Budi Kakav Si Noću
17th track on Namjerne Griješke (2013) ,
a Serbian/Croatian compilation — these words of course triggering a
knee-jerk chuckle by way of Futurama's Hermes, and
🥁 “Jamaican bacon” — inspiring a linguistic field trip to
the Balkans, <aside>, maybe.
Luckily time doesn't allow right now. Not as, so, less luckily, the internet forced AI upon me to go fish strings in the audio. Yet another unfinished job, lost in stress for bus and on. 😞
[музыка] O tyču jednom odavde daleko okrenuću ti leđa. Sješću u auto i nikada se neću vratiti. A ti budi kakav si noću ako se usudiš. Ako si dovoljno slobodan, budi potresen. Буди звансный [музыка] от боли, от ужаса od radost. Само нек время роно кругу [музыка] [музыка] потрас. Будзовом себя бесхож от гор, от ужаса от радости เฮ [музыка] [музыка] jedno da daleko okreču [музыка] sću autu [музыка] А ты будеш акуши ако слабо Буду [музыка] Бог, буду из тебе вшти. от го от ужаса, от радости. [музыка] เฮ [музыка] Russian (auto-generated)